期刊文献+

目的论与歌曲翻译之标准 被引量:22

Skopos Theory and the Standards of Song Translation
原文传递
导出
摘要 歌曲翻译自20世纪80年代以来,一直不被译界重视,对于歌曲翻译的标准,译界也一直没有达到共识。鉴于此,本文拟借用德国功能主义翻译理论的支柱理论——目的论来探讨歌曲翻译的标准,根据目的论的三个原则,结合歌曲翻译的特点,提出歌曲翻译应遵循"切唱"、"切听"、"切境"、"切情"、"切味"和"切意"六大标准。 Song translation has been neglected by translation circles since 1980s, and there has been no agreement on its standards by now. Therefore, the paper tries to probe into its standards under the guidelines of the skopos theory--the core of functionalist translation theory by German scholars, and puts forward the six standards of singability, enjoyability, adaptability to situation, emotion, style and sense in accordance with characteristics of song translation.
出处 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第4期100-103,共4页 Foreign Language Education
基金 衡阳师范学院院级课题项目(编号07B09)成果之一
关键词 目的论 歌曲翻译 翻译标准 Skopos theory song translation translation standards
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Low,Peter.Singable translations of songs[A].Perspectives:Studois in Translatology[C].Cay Dollerup(ed.).Beijing:Qinghua University Press,2004:81-97.
  • 2Low,Peter.Translating poetic songs[J].Target,2003(15):91-110.
  • 3Nord,Christiane.Text Analysis in Translation:Theory,Methodology,and Didoctic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis[M].Amsterdam-Atlanta:Rodopi,1991.
  • 4Nord,Christiane.Translating As a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 5Reiss,Katharina.Type,Kind and Individuality of Text:Decision Making in Translation[M].Trans.Susan Kitron.Venuti 160-171.
  • 6Reiss,Katharina.Translation Criticism:The Potentials & Limitations[M].Trans.Erroll F.Rhodes.Shanghai:Shanshai Foreign Language Education Press,2004.
  • 7Vermeer,Hans J.Skopos And commission in translational action[A].Trans.In Andrew Chesterman.Venuti,Lawrence (ed.).The Translation Studies Reader[C].London and New York:2000:221-232.
  • 8何高大.英语歌词欣赏[M].北京:北京工业大学出版社,2000.
  • 9李程.歌词的英汉翻译[J].中国翻译,2002,23(2):31-34. 被引量:60
  • 10李海洁.功能翻译理论对于诗歌翻译的借鉴[J].湖南科技学院学报,2006,27(3):189-192. 被引量:4

二级参考文献11

  • 1许渊冲.翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984..
  • 2薛范.爱情歌曲选粹[C].上海:东方出版中心,1997.171.
  • 3杨德豫.拜伦抒情诗七十首[M].长沙:湖南人民出版社,1981.
  • 4Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1997.
  • 5Reiss,Christina.Translation Criticism:Potentials and Limitations[M].Trans.Erroll F.Rhodes.Manchester:St.Jerome,1971/2000.
  • 6杨瑞庆.歌曲创作90题[M].太原:北岳文艺出版社,2000.
  • 7张永年,周启德,何瑞镛.英语歌曲选[C].南宁:广西人民出版社,1980.
  • 8方竹.美丽的白莲——曾宪瑞作词歌曲选[C].广西:广西人民出版社,1986.
  • 9何卓.世界金曲200首[C].上海:学林出版社,1991.
  • 10陶辛.圣诞名歌赏析[M].上海:上海音乐出版社,1993.

共引文献88

同被引文献232

引证文献22

二级引证文献57

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部