摘要
满族说部是满族充分学习借鉴了汉文化的产物。满族说部在流传过程中,由于多种原因,有的散佚了只留下了名目;有的是残本;有的则以完整面目留下来。吉林省中国满族说部集成编委会认定的满族说部的名目在不同的报道中都有变化。《满族口头遗产传统说部丛书》第一批一共11部10卷本,我们从中发现了满族说部文本经过多少代人的传承的情况。
Manchu oral culture (shuo bu) is the product of fully learning and borrowing of the Han - Chinese culture. In the process of going round, because of various reasons, some had been lost and some only remained the names ; some are incomplete and others remained complete. The titles of the oral stories cognized by Jilin Province Chinese Manchu shuo bu Editorial Board find many varieties in different repots. The first published "Series of Manchu tradition oral heritage" has ten volumes of 11 books. We may find the situation of the inheritance of the Manchu oral texts transformed from generation to generation.
出处
《内蒙古大学艺术学院学报》
2009年第2期114-118,共5页
Journal of Art College of Inner Mongolia University
关键词
口头遗产
满族说部
文本
流传情况
oral heritage
Manchu oral culture
text
spreading situation