期刊文献+

浅谈翻译教学中音韵审美的几个要素 被引量:1

On the Elements of Rhythmical Esthetics in English and Chinese in Translation Teaching
下载PDF
导出
摘要 本文介绍了英汉语言中音韵的异同,两种语言在头韵、尾韵、叠词和拟声方面是相同的,而腹韵是英语特有的音韵现象。本文分别介绍了头韵、腹韵、尾韵、叠词和拟声的定义,并通过具体的例子阐述了这五种要素在音韵审美中所起的作用。了解英汉语言中音韵的异同能够激发学生的审美情趣,提高素质教育,同时对翻译教学也大有裨益。 Similarities and dissimilarities on the rhymes in English and Chinese are analyzed in the article. Alliteration, rhyme, repetition and onomatopoeia are almost the same in English and in Chinese. Assonance is unique in English. The definitions of alliteration, assonance, rhyme, repetition and onomatopoeia are given. The functions of these elements of rhythmical esthetics are illustrated by examples. The students' interest in rhythmical esthetics can be aroused by understanding similarity and dissimilarity on the rhymes in English and Chinese. It is beneficial to translation teaching.
作者 李忠霞 金英
机构地区 东北农业大学
出处 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2009年第3期55-57,共3页 Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition
关键词 头韵 腹韵 尾韵 叠词 拟声 alliteration, assonance, rhyme, repetition, onomatopoeia
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献4

同被引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部