期刊文献+

功能语言学视角下的文化翻译探讨 被引量:5

Culture Translation on the Basis of Functional Linguistics
下载PDF
导出
摘要 本文通过例证分析了目前国内文化翻译实践的现状。根据功能语言学中的“功能”与“语境”理论,我们认为,原文文本的解读以及译文文本的重新构建都离不开“语境”的参与;在译文的组织、构建中译者不仅仅要考虑目的语读者已有的知识与经验积累,并相应地降低阅读难度;更要考虑目的语读者的认知潜力和对外来文化的容忍度,尤其要重视翻译活动的文化传播功能,翻译目的要明确。全面考虑译文有别于原文的语境因素,把它们运用到文化翻译实践中,建立一种形式与意义的动态对应机制,是成功翻译的前提。 The present paper deals with culture translation. The analysis and comprehension of the culture meaning in the original text depend on the context of situation and culture. Proper translation has a dear purpose and considers the eulture context of the target readers. This theory of context helps us to achieve a dynamic equivalence between form and meaning in the process of culture translation.
作者 杨洁 邹宁
出处 《山东外语教学》 北大核心 2009年第3期104-108,共5页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 功能语言学 语境 文化翻译 翻译目的 functional linguistics context culture translation translation purpose
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献45

共引文献502

同被引文献23

引证文献5

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部