期刊文献+

《抵达之谜》的“模仿”主题解读 被引量:3

Reading"Mimicry"in The Enigma of Arrival
原文传递
导出
摘要 后殖民作家V.S.奈保尔的模仿思想在半自传体小说《抵达之谜》中得以表现。本文以两位模仿者(皮顿和"我"——奈保尔)为例,解读了小说中的模仿主题的三个特征:对宗主国文化的认同、抵制和颠覆。指出以发展的眼光来看待奈保尔的模仿思想对促进世界多元文化发展具有重要意义。 This paper argues that V. S. Naipaul advances his opinion on mimicry in his semi-autobiographical novel The Enigma of Arrival. With his construction of the two mimics: the gardener Piton and "I" Naipaul, Naipaul mediates on colonial mimicry in terms of the colonized's identification with, resistance to, and subversion of the rationale of the colonizer.
作者 赵祥凤
出处 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2009年第3期38-43,共6页 Contemporary Foreign Literature
基金 黑龙江省教育厅人文社会科学资助项目"后殖民作家奈保尔的诺贝尔奖小说<抵达之谜>的主题对当今社会的意义"的阶段性成果(项目编号:11522141)
关键词 V.S.奈保尔 《抵达之谜》 模仿 半自传体小说 V. S. Naipaul, The Enigma of Arrival, mimicry
  • 相关文献

参考文献18

  • 1Bhabha,Homi.The Location of Culture.London and New York:Routledge,1994.
  • 2Bhabha,Homi."Art&National Identity:A Critics'Symposium."Art in America 7(1991):82.
  • 3艾勒克·博埃默.《殖民与后殖民文学》,盛宁韩敏中译.沈阳:辽宁教育出版社、牛津大学出版社,1998年.
  • 4杜维平.从未抵达吗?——破解《抵达之谜》[J].外国文学,2008(2):42-50. 被引量:14
  • 5Gilbert,More.Postcolonial Criticism.New York:Addison Wesley Longman Limited,1997.
  • 6Lancan,Jacques.The Four Fundamental Concept of Psychoanalysis.London:Penguin Books,1979.
  • 7罗世平,刘德刚.后殖民小说与主体性[J].当代外国文学,2008,29(3):30-38. 被引量:4
  • 8梅晓云.V.S.奈保尔:从未抵达的感觉[J].外国文学研究,2003,25(5):24-29. 被引量:17
  • 9查尔斯·麦格拉斯.<20世纪的书:百年来的作家、观念及文学>.李燕芬等译.北京:生活·读书·新知三联书店,2001年.
  • 10奈保尔.<抵达之谜>.邹海伦,蔡曙光译.杭州:浙江文艺出版社,2002年.

二级参考文献84

共引文献88

同被引文献11

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部