摘要
《管子》中"垦草入邑"在别的文献中记作"垦草仞邑",学者认为"仞"是正字,"入"是误写。结合方言论析,认为"入"才是正确的。由此出发,进而阐述方言材料对校读古籍有着重要的价值。
In Guanzi, "ken cao ru yi" was written down as "ken cao ren yi". Scholars believe that "ren" is the correct character, while "ru" was wrongly written. Analyzing it from the perspective of dialects, the author thinks "ren" is actually correct. Again, the author illustrates further that dialect materials play valuable roles in reading and revising ancient books.
出处
《甘肃高师学报》
2009年第3期62-63,共2页
Journal of Gansu Normal Colleges
关键词
“入邑”
古籍校读
秦陇方言
"ru yi"
reading and revising ancient books
Qinlong dialect