期刊文献+

英汉称呼语对比研究及其翻译

下载PDF
导出
摘要 作为一个礼仪之邦,中国历来重视人际间的关系,因此形成了一个庞大的称呼语系统。而英语国家的称呼语相对来说要简单得多,这就给中英文称呼语的翻译造成很大的困难。本文试对汉英称呼语进行对比分析并探讨其翻译方法。
作者 肖赛辉
出处 《科技创新导报》 2009年第19期214-214,216,共2页 Science and Technology Innovation Herald
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

  • 1方经民.日汉亲属称谓的语用情境对比研究[J].语言教学与研究,2001(2):1-9. 被引量:25
  • 2顾曰国.礼貌、语用与文化[J].外语教学与研究,1992,24(4):10-17. 被引量:1148
  • 3何兆熊.语用学概要[M].上海外语教育出版社,1999..
  • 4郭风岚.交际、关系场、称谓[A].崔永华.词汇文字研究与对外汉语教学[C].北京:北京语言文化大学出版社,1997.
  • 5刘柏林.中日の親族呼称について[J].言語と文化(第五号).愛知大学語学教育研究室,2001.
  • 6史秀菊.语境与语言得体性研究[M].北京:语文出版社,2004.
  • 7田惠岗.中西人际称谓系统[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
  • 8卫志强.称呼的类型及其语用特点[A].胡文仲.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.
  • 9篠崎晃一·小林隆.買い物における挨拶行動の地域差と世代差[J].日本語科学2.国立国語研究所,1997.
  • 10平林周祐·浜由美子.外国人のための日本語例文·問題シリ-ズ10敬語[M].東京:荒竹出版社,1987

共引文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部