期刊文献+

机器翻译系统的交互处理机制

Interactive Approach in Machine Translation Systems
原文传递
导出
摘要 如何提高机器翻译效率并得到高质量的译文一直是机器翻译系统追求的主要目标。增强机译系统的学习功能是提高机译系统性能的一条有效途径,也是智能机译系统的一个重要组成部分。英汉智能机器翻译系统中交互处理机制是通过静态的知识重组和动态的在线学习,不断完善机译系统的知识库,在不降低批量处理效率的前提下,逐步提高机译系统的译文质量,文章重点介绍了英汉机译系统中交互机制的设计和实现。 How to get high quality output(text in target language)is the main goal of machine translation(MT)research and development .Because of the weakness of grammar method in representing natural language and the limitation of modern computer architecture based on Bole logic,the MT results do not meet most users expectations,and the translation module needs to have access to the knowledge and the reasoning capabilities which is so natural and easy for human beings and still so difficult for computers to solve many ambiguous problems.Therefore,the idea of combining man with computer to achieve the task of natural language translation is reasonable and necessary.The solution is to use man as an important external knowledge source,and through the interactive approach,the translation module may consult its user to solve difficult problems when it faces.The principle of interactive approach is to improve the quality of MT systems,but not to reduce the efficiency of batch process.In this paper,we propose some key points in designing and implementing of the interactive approach in intelligent machine translation system for English Chinese.
出处 《山东建材学院学报》 1998年第2期149-153,共5页 Journal of Shandong Institute of Building Materials
关键词 机器翻译 交互处理 自然语言 计算机 machine translation interactive approach natural language
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献4

  • 1马希文,1988年
  • 2陈肇雄,1988年
  • 3陈肇雄,中国科学.A,1988年,9期
  • 4刘涌泉,语言与计算机

共引文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部