期刊文献+

川菜的品牌化与菜名的翻译 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 川菜的翻译不应只停留在对该菜肴的原料和烹饪方法相对应的中文名称的原词对应上,还要考虑到菜名就是招牌,它对菜肴品牌的推广和传承起着大众传播的作用。为了同时达到"信、达、雅"的标准,川菜的翻译要考虑对外国消费者来说,译名是否好听好记、联想美妙,是否具有异国情调;同时又要尊重本国的饮食风俗,考虑是否具有独创性,便于该品牌不被抢注,提高知名度。
作者 张冬梅 林红
机构地区 成都理工大学
出处 《职业时空》 2009年第7期139-141,共3页 Career Horizon
基金 四川省教育厅社科类重点项目"中国传统菜肴命名与英文翻译的研究"(CC07S03)
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献7

二级引证文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部