期刊文献+

共和国叙事理论发展六十年 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 现代意义上的中国小说、诗歌、散文和戏剧四分法源于“五四”时期。主要提倡者是周作人。孙绍振认为,周作人根据自己阅读西方文学和明人性灵小品的经验,抽取“两者之间最大公约数,首先把散文作为一个独立的文学文体,和理性的‘论文’分开;其次,在文学中,又和诗歌和小说对立起来;再次,在智性与隋感的矛盾中,选择了抒隋”。由此形成现代意义上的散文文类,
作者 赵炎秋
出处 《理论与创作》 2009年第4期4-7,30,共5页 Criticism and Creation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献40

共引文献56

同被引文献17

  • 1何新文,张群.现当代的《左传》人物研究[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),2004,31(4):444-447. 被引量:2
  • 2代迅.汉译西方文论探究[J].西南师范大学学报(人文社会科学版),2004,30(6):147-151. 被引量:7
  • 3陈小慰.当代英美通俗小说的译介与影响[J].福州大学学报(哲学社会科学版),2005,19(3):66-70. 被引量:4
  • 4刘禾.跨语际实践[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2002.
  • 5陈平原.小说理论更新的先兆:读三部小说理论译作有感[J].读书,1988(1):24-27.
  • 6LEFEVERE ANDRE. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004:15.
  • 7NORD CHRISTIANE. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press, 2001.
  • 8王晓明.翻译的政治--从一个侧面看80年代的翻译运动[G]//酒井植树,花轮由纪子.西方的幽灵与翻译的政治--“印迹”.南京江苏教育出版社,2002:278-279.
  • 9韦努蒂·劳伦斯.翻译与文化身份塑造[G]//许宝强,袁伟.语言与翻译的政治.查正贤,译.北京:中央编译出版社,2001.
  • 10刘潜.学术翻译质量堪忧 评《小说的兴起》中译本[J].出版广角,1997(6):67-68. 被引量:1

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部