期刊文献+

IF条件句的语用类型及其翻译问题——系列研究(一)

The Pragmatic Types and Meaning of Conditional Sentences
下载PDF
导出
摘要 非严格条件意义的条件句,从交际角度看,其目的不是要述说某种条件联系,而是想借助于条件表达法达到某种表达效果。与传统上根据语法规范界定IF条件句类别的方法不同,通过针对以往的研究与描写所忽略的非严格意义条件句进行语用分析,我们试图从语用角度重新探讨非严格意义条件句的分类,使用到理解、翻译的过程。这可使我们更加清楚地了解非严格意义条件句的本质,同时也为我们在日常交际中正确使用和理解非严格意义条件句提供新的依据。 Different from the traditional way of grammatically defining the types of conditional sentences, we, based on the analysis of specific materials, mainly focuses on the meaning and pragmatic types of the real conditional sentences, especially those which do not represent a condition at all but only aim at obtaining some kind of expressive effect,
作者 富饶
出处 《黑龙江教育学院学报》 2009年第7期114-116,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 真实条件句 严格意义条件句 非严格意义条件句 意思 conditional sentence real conditional pragmatic type meaning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部