摘要
我国高校英汉翻译课目前存在的主要问题是"四个缺乏",即:教学师资缺乏专业化训练,教学内容缺乏参阅性,教学方法缺乏现代技术,教学对象缺乏翻译实践环节。按照特征描写—机制描写—实施描写—效果描写的程序模式对翻译及其教学进行深入研究,其依据理论集中于话语结构、话语意义、话语效果和话语机制等四个核心问题。开好英汉翻译课的五大重要因素是教师、课程设置体系、教材、教法和翻译实践。
出处
《黑龙江高教研究》
CSSCI
北大核心
2009年第8期183-185,共3页
Heilongjiang Researches on Higher Education
基金
吉林省高等教育教学研究课题"‘英汉翻译’"课程教学内容与方法改革的研究与实践"的研究成果