期刊文献+

“计算机辅助翻译”课程教学思考 被引量:113

Pedagogical Reflections on the Design of a Course in Computer-aided Translation
原文传递
导出
摘要 本文是北京航空航天大学外国语学院五年来开设"计算机辅助翻译"课程的教学思考。课程从理论讲解到实际操作,主要有几个板块构成:机器翻译和计算机辅助翻译史,计算机辅助翻译的原理,广义与狭义的翻译工具,语料库与计算机辅助翻译,术语与术语库,对齐与翻译记忆,主流计算机辅助翻译工具,计算机辅助翻译与全球化和本地化等内容。希望与大家交流,促进该课程的进一步完善和推广。 This paper reflects on the teaching of a course in computer-aided translation at Beihang University for the past five years. Integrating theory and practice, the course has as its components a historical review of machine translation and computer-aided translation; a discussion on the principles of computer-aided translation research and development; an introduction to translation aids of various types, including corpus and computer-aided translation, terminology and terrnbank, alignment and translation memory. By sharing the design of this course with colleagues in the field, the author wishes that more translation programs would consider adding it to their curricula and their teaching practices would lead to further improvement on its design.
作者 钱多秀
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第4期49-53,共5页 Chinese Translators Journal
关键词 计算机辅助翻译 课程 教学 思考 computer-aided translation course pedagogical reflections
  • 相关文献

参考文献17

二级参考文献25

共引文献314

同被引文献814

引证文献113

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部