期刊文献+

共有知识与文化介入研究在二语习得中的地位 被引量:3

Studies of Common Knowledge and Cultural Reflecting and Their Place in Second Language Acquisition
下载PDF
导出
摘要 学习与不同民族文化共有知识之间有着紧密关系。二语习得的过程是一个文化介入、文化矛盾融合和文化解释的过程。在二语习得中,双语的文化因素移植到认知过程中,学习一种语言意味着用这种语言去思维。讨论这些问题可以促进学习者对语言信息的理解和语言能力的提高。 Starting from the perspective of foreign language acquisition, this paper holds that there exists a close relationship of common knowledge between the learning and different nations, and also believes that the process of foreign language learning should be a process of reflecting, conflicting, uniting and interpreting between the two cultures. In the process, learning a language somehow means learning to think in that language, and the learning could not succeed without the bilingual cultures transference. So these discussions suggest to improve the comprehensive ability and applicable ability for the SLA learners.
出处 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2009年第4期126-128,共3页 Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences)
基金 2007年度江西省社科规划项目"二语习得中学习理念对成就的影响"(07JY223)
关键词 二语习得 共有知识 语义场 文化介入 SLA common knowledge semantic field cultural reflecting
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献32

  • 1郭铭华.论母语在外语课上的作用[J].外语与外语教学,2002(4):24-27. 被引量:259
  • 2马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..
  • 3沈苏儒.论信达雅[M].北京:商务印书馆,1998..
  • 4Newmark,Peter.A Textbook of Translation [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 5New English-Japanese Dictionary[Z].Kenkyusha Ltd,1960.
  • 6Nida,Eugene A.Toward a Scienoe of Translating [M].Leiden:E.J.Brill,1964.
  • 7汉法实用词典[Z].北京:社会科学文献出版社,1996.
  • 8朗文英汉汉英成语词典[Z].上海、香港:上海科技出版社、朗文出版亚洲有限公司,1995.
  • 9谢逸朗.万人现代日华词典[Z].台湾:万人出版社,1985.
  • 10中国大百科全书[Z]北京、上海:中国大百科全书出版社,1982.

共引文献521

同被引文献32

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部