期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从多元系统论看儿童文学的翻译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
多元系统论是由特拉维夫翻译学派的伊塔马.埃文.佐哈尔教授提出的有关翻译的理论体系。在此理论的指导下,同属该学派的左哈尔.沙维特教授提出"儿童诗学翻译论",对儿童文学翻译进行研究。这种对边缘文学翻译的研究体现了多元系统论的基本思想,是将多元系统论在实践中的拓展性运用。
作者
谭敏
赵宁
机构地区
中国民航大学人文学院
出处
《黑龙江教育学院学报》
2009年第8期100-101,共2页
Journal of Heilongjiang College of Education
基金
天津市高等学校人文社会科学研究项目(20072202)
关键词
多元系统论
翻译
儿童文学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
1
共引文献
183
同被引文献
17
引证文献
2
二级引证文献
2
参考文献
1
1
谢天振.
多元系统理论:翻译研究领域的拓展[J]
.外国语,2003,26(4):59-66.
被引量:184
二级参考文献
3
1
伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.
多元系统论[J]
.中国翻译,2002,23(4):19-25.
被引量:278
2
中外学者关注魏晋南北朝文学与文化[J]
.国际学术动态,2001(3):42-42.
被引量:1
3
谢世坚.
从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性[J]
.四川外语学院学报,2002,18(4):103-105.
被引量:40
共引文献
183
1
孙文龙,齐军.
晚清翻译现象的多元系统论阐释[J]
.社科纵横,2006,21(2):157-158.
被引量:1
2
郭薇.
从多元系统理论角度浅析《飘》的傅东华译本[J]
.吕梁教育学院学报,2012,29(3):127-128.
被引量:1
3
李海珍,刘著妍.
多元系统理论在中医翻译中的应用[J]
.长春教育学院学报,2013,29(23):37-38.
被引量:2
4
文军,施佳.
图里翻译理论在中国的评介及应用[J]
.民族翻译,2009(3):11-19.
被引量:3
5
王丹凤.
浅议多元系统论[J]
.安徽文学(下半月),2009(11):228-229.
被引量:1
6
刘艳芬.
文化因素影响翻译策略之研究[J]
.宁夏师范学院学报,2013,34(5):131-134.
7
朱学明.
谈多元系统论[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(8):235-235.
8
罗清月.
多元系统理论视角下的中国文学“走出去”模式[J]
.外国语文,2013,29(S1):98-101.
被引量:1
9
陈叶.
严复“信、达、雅”新解[J]
.学术交流,2004(8):138-141.
被引量:5
10
于德英.
用另一只眼睛看多元系统论——多元系统论的形式主义分析[J]
.中国翻译,2004,25(5):10-14.
被引量:21
同被引文献
17
1
李丽.
清末民初(1898~1919)儿童文学翻译鸟瞰[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2005,27(1):103-106.
被引量:18
2
格雷厄姆K;杨静远.杨柳风[M]沈阳:辽宁教育出版社,1997.
3
格雷厄姆K;孙法理.拂过杨柳的风[M]合肥:安徽文艺出版社,2002.
4
格雷厄姆K.The Wind in the Willows[M]北京:中国社会科学出版社,2004.
5
杨建华.西方译学理论辑要[M]天津:天津大学出版社,2009.
6
文军,王晨爽.
抗战时期(1931-1945)外国儿童文学的译介及其影响[J]
.中国比较文学,2008(4):10-20.
被引量:15
7
王淼.
“目的论”指导下的儿童文学翻译—Alice’s Adventures in Wonderland译本对比分析[J]
.辽宁师范大学学报(社会科学版),2009,32(4):87-90.
被引量:9
8
袁晓.
从接受美学的角度看儿童文学翻译[J]
.重庆工学院学报(社会科学版),2009,23(7):133-135.
被引量:18
9
杨巧南.
归化法在儿童文学翻译中的运用[J]
.中北大学学报(社会科学版),2009,25(6):60-63.
被引量:3
10
舒伟.
关于西方文学童话研究的几个基本问题[J]
.外语研究,2010,27(4):86-91.
被引量:11
引证文献
2
1
徐亚男.
儿童文学翻译中的“归化”与“异化”——以《柳林风声》的两个译本为例[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(5):89-90.
被引量:1
2
舒畅.
2000-2016年中国儿童文学翻译研究综述[J]
.大众文艺(学术版),2018(3):181-182.
被引量:1
二级引证文献
2
1
赵继荣.
中国儿童文学“走出去”:对外译介现状分析[J]
.广东外语外贸大学学报,2020,31(2):128-138.
被引量:12
2
王逸凡,王明新.
“儿童本位”论视阈下外国儿童文学汉译之探析——以杨静远汉译《柳林风声》为例[J]
.现代英语,2022(3):45-48.
1
格·那木吉拉.
《苏勒哈尔乃传》的神话因素研究[J]
.中国蒙古学(蒙文),2010,38(6):1-6.
2
以色列许琳主任率团访问以色列特拉维夫大学孔子学院Ziv中学孔子课堂[J]
.海外华文教育动态,2013(11):69-70.
3
罗天成.
主流与个体意识形态在诗学翻译舞台上的角逐[J]
.华中人文论丛,2014(2):71-73.
被引量:1
4
赵宁,谭敏.
翻译还是迁移,这是一个问题——从多元系统论的角度对翻译概念和研究范围的思考[J]
.山东外语教学,2008,29(5):93-96.
被引量:1
5
刘传玮.
浅析多元系统理论视阈下翻译策略的选择[J]
.校园英语,2016,0(10):238-238.
6
王芳.
关于汉语主语的特点及其翻译要点[J]
.中学教学参考,2010(19):125-125.
7
张续影.
做好学前预习是英语自学能力提升的关键[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2012,28(6):106-107.
被引量:1
8
唐述宗.
小议勒菲维尔的翻译“摆布”论[J]
.外语与翻译,2003,10(4):28-33.
被引量:3
9
栾景琳.
日汉寒暄语的对比与翻译[J]
.辽宁教育行政学院学报,2009,26(12):105-105.
被引量:1
10
姜富元,刘潇.
吉迪恩·图里及其翻译理论简析[J]
.青春岁月,2014,0(3):114-115.
黑龙江教育学院学报
2009年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部