期刊文献+

浅析翻译的多元互补策略

On the Multiplicity and Complementarity of Translation Tactics
下载PDF
导出
摘要 在全球一体化的今天,世界人们倡导多元化的发展,渴望吸取更多的异域文化,然而不同民族的思维方式、信仰、价值和态度必然会造成跨文化交际的失误与误解,因此如何在坚持多元化发展的前提下,更好地处理翻译中的诸多制约因素已成为翻译界一项艰巨而迫切的任务,而多元互补的翻译策略则恰好顺应了世界文化多样化和谐发展的要求。 In these days,people all over the world call on the many-faceted cultural development of the world and are eager to absorb the foreign factors,which inevitablely lead to the miscarriage and misunderstanding in the cross-cultural communication because of the different ways of reflection,religion,value-evaluation and manner.So how to cope with these confining factors in the process of translation has being a hard and urgent mission to guarantee the diversified development.The multiplicity and complementarity of translation tactics just conform to demand of the diversified and harmonious development of the world.
作者 杨忻忻
出处 《四川教育学院学报》 2009年第6期76-77,90,共3页 Journal of Sichuan College of Education
关键词 制约因素 翻译策略 多元互补原则 confining factors translating tactics principle of multiplicity and complementarity
  • 相关文献

参考文献1

  • 1谭载喜.新编奈达翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部