摘要
在文化全球化时代,国学翻译成为应对强势文化、提升本国的文化软实力、保持中国固有的文化身份、实现真正平等的文化交流的最有效的方法和途径。其中史的研究成为当务之急。但是目前对国学翻译史研究太少,相关研究中特别缺乏国学哲学价值观对世界文化、思想和文学领域内的作用和影响的研究。研究过程中存在理论基础薄弱、研究方法单一和史料收集不够精确等方面的问题。今后国学翻译史研究应以文化传播和推介为己任,从译者研究、译本研究和译介接受与影响研究三个方面建构起具有中国特色的国学翻译史体系。
出处
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2009年第4期256-258,共3页
Journal of Henan Normal University(Philosophy and Social Sciences)
基金
河南社会科学规划办项目(2008BYY006)