摘要
翻译不仅是两种语言之间的相互转换,更是一种跨文化交际行为。除了译者这一影响翻译最为活跃的因素之外,作品本身所具有的社会因素、文化语境、意识形态以及读者接受都对翻译产生了重要的作用。
Translating is not only an exchange between two languages, but also an intercultural activity of communication. This article analyzes factors which influences the quality of translation and discusses the relationship between translation and cultural and social elements. A translator should make suitable adjustments aiming at different types of readers.
出处
《曲靖师范学院学报》
2009年第4期79-81,共3页
Journal of Qujing Normal University