期刊文献+

从作品本身和读者接受两方面探讨翻译问题 被引量:1

Analyzed from the Perspective of Work and Receiver
下载PDF
导出
摘要 翻译不仅是两种语言之间的相互转换,更是一种跨文化交际行为。除了译者这一影响翻译最为活跃的因素之外,作品本身所具有的社会因素、文化语境、意识形态以及读者接受都对翻译产生了重要的作用。 Translating is not only an exchange between two languages, but also an intercultural activity of communication. This article analyzes factors which influences the quality of translation and discusses the relationship between translation and cultural and social elements. A translator should make suitable adjustments aiming at different types of readers.
作者 范烨
出处 《曲靖师范学院学报》 2009年第4期79-81,共3页 Journal of Qujing Normal University
关键词 语言学 翻译 社会因素 文化语境 意识形态 读者的接受 translating social element cultural environment ideology receiver
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

共引文献4

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部