期刊文献+

《吾国与吾民》中跨文化交际因素探究

The Cross—cultural Elements in My Country and My People
下载PDF
导出
摘要 本文考察了林语堂在《吾国与吾民》中表现出的跨文化交际因素,指出林语堂作为一位学贯中西的大家在写作时自觉带上了文化转化意识,以本土文化为基础,结合西方读者的阅读视野塑造出了颇具特色的中国人形象,从而创造出了成功的跨文化著作。 The paper mainly discusses the cross--cultural elements reflected in the masterpiece My country and My People by Lin Yutang from the perspective of his translation and quotation of some traditional Chinese poetry as well as the description of typical images of a Chinese, thus pointing out that as a renowned scholar with bilingual background, Lin Yutang is fully conscious of cross--cultural differences. Based on the eastern culture, Lin Yutang also seeks to fuse the western horizon of expectation and succeeds in creating the cross--cultural work My Country and My People.
作者 方芳
机构地区 合肥工业大学
出处 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2009年第4期20-22,共3页 Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词 吾国与吾民 跨文化交际 阅读视野 my country and my people, cross--cultural communication, horizon of expectation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1郝志东,沈益洪.中国人[M].上海:学林出版社,2002.
  • 2冯少芬.跨文化交际中的语用迁移及其对策.江西教院学报,2002,(10):29-32.
  • 3林语堂.My Countryand My People[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 4詹大好.以跨文化为目标处理翻译中文化亏损的问题.三明师专学报,2002,(2):35-38.
  • 5张茂华.中国传统文化粹典[M].济南:山东文化出版社,1996.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部