摘要
本文通过考察语料库、问卷调查、翻译测试三类数据,较好地回答了汉-英过渡语的两个问题,得出了如下发现:1)汉-英过渡语中的假被动式主要是母语中主题-述题结构迁移的结果,有时也与被字句的负迁移有关,但这种影响是隐性内在的。2)假被动式的句首NP本质上是主题,但有时带有主语的特征。
Through analyzing the data in the CLEC and those collected by a questionnaire and a translation test, this paper answers two questions concerning the pseudo-passive in Chinese-English interlanguage. Consequently, two major findings are obtained: 1 ) The pseudo-passive mainly results from the transfer of topic-comment construction in Chinese L1 and sometimes it is caused by the implicit transfer of Chinese passive sentences; 2) NP in the pseudo-passive is essentially a topic, yet with the features of a subject.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2009年第5期50-53,共4页
Foreign Language Education
关键词
汉-英过渡语
假被动式
母语迁移
Chinese-English interlanguage
pseudo-passive
L1 transfer