期刊文献+

广告英语的修辞特点及翻译策略探讨 被引量:2

On Rhetoric Features in Translation Strategy in Advertising English
下载PDF
导出
摘要 在经济日益全球化的今天,英语广告越来越多地进入中国大众的生活,其用词简洁、明快却含义隽永,有其独特的语言魅力,特别是大量运用各种修辞手法,常常产生余音绕梁的感觉。如何把这种感觉翻译成汉语并保持个中滋味,从而达到广而告之的目的,越来越受到译者的重视。本文分析了广告英语的特点,探讨了英语广告翻译的策略。 The author of this paper has discussed the rhetoric features and translation strategies in English advertising.
作者 王涛 梁景会
出处 《南昌高专学报》 2009年第4期64-66,共3页 Journal of Nanchang Junior College
关键词 英语广告 修辞 翻译策略 English advertising rhetoric translation strategy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献18

共引文献50

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部