期刊文献+

文学翻译探究 被引量:2

On the Translation of Literature
下载PDF
导出
摘要 翻译讲究"信"、"达"、"雅",不同文体的翻译有其各自的翻译标准及策略。文学翻译是文学创作的一种形式,在文学翻译中译者必须遵循忠实、通顺,真实地反映原作的艺术现实的艺术性原则及符合译作的本民族的语言习惯的原则等。因此就要探讨文学翻译的标准、模式及策略。 There are three words as translation criteria: faithfulness, expressiveness and elegance. Various styles have their own translation criteria and strategies. The translation of literature is a kind of form, In translation ,the translator must be faithful, iluent, truly refleet the reality of original art and the artistic principles of this nation to be in hne with the the principles of translators'nation ,such as language habits and so on.This paper explores strategies for literary translation and its criteria.
作者 林文艺
出处 《武夷学院学报》 2009年第3期68-72,共5页 Journal of Wuyi University
关键词 文学翻译 翻译策略 翻译标准 the translation of literature translation strategies translation criteria
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献31

共引文献468

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部