摘要
本文以日语专业高年级学生在翻译及造句练习中使用「て」形复句时出现的错句为材料,探讨产生此类语法错误的原因。通过分析发现,学生缺乏有关"「て」从句的独立度和主句情态的支配范围"以及"双重复句的层次关系"的相关知识是造成此类错误的主要原因。在此基础上,本文结合二语习得过程中的母语干涉等现象,对教材编写和课堂教学方面提出一些积极的建议。
The paper, based on the data of advanced L2 Japanese learners' errors in using the Te complex structure, analyzes the reasons for the grammatical errors in translation and sentence construction. It is found that the source of the problem lies in the lack of knowledge concerning the independence of Te clauses and the domain of modality of main clauses as well as the hierarchical relationship of double complex sentences. Suggestions have been put forward for teaching material development and classroom instruction for preventing the interference of the mother tongue.
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2009年第3期44-48,92,共6页
Foreign Language Learning Theory And Practice