期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
禁忌语翻译的“语用标记对应”原则
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在小说作品中,禁忌语的运用往往是塑造人物、揭示主题的表现手法之一,但同时也给翻译带来了一定的困难,而现有译本中对禁忌语的翻译常缺乏明确的指导思想。本文通过对海明威《永别了,武器》两个现有汉译本的比较,提出"语用标记对应"可以作为禁忌语翻译的一种指导原则。作者并已尝试将这一原则应用于该书的重译。
作者
周晔
机构地区
国防科技大学人文与社科学院外语系
解放军外国语学院英语系
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2009年第4期83-85,共3页
Foreign Languages Research
关键词
禁忌语
翻译
文学表现手法
语用标记对应
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
3
共引文献
93
同被引文献
26
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
3
1
葛校琴.
英汉语言禁忌的深层文化映现[J]
.外语与外语教学,2001(2):39-41.
被引量:94
2
[]佛洛伊 著,杨庸一.图腾与禁忌[M]中国民间文艺出版社,1986.
3
[美]库·辛格,.海明威传[M]浙江文艺出版社,1983.
二级参考文献
5
1
邓炎昌等.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
2
张开诚,胡安宇主编.龙文化--回顾与展望[C].青岛:青岛海洋大学出版社,1991.
3
Hayakawa, S. I. Language in Thought and Action. Fourth Edition[C]. Harcourt Bruce Jovanovich, Inc. 1978.
4
Herrick, Earl M. Sociolinguistic Variation [M]. a Formal Model, the University of Alabama Press. 1984.
5
Todd, Lorento et al. the International English Usage [ M]. Croom Helm Ltd. 1986.
共引文献
93
1
吕林.
刍议英汉委婉语的异同[J]
.硅谷,2008,1(23):159-159.
2
张丽君,梁志华.
英汉委婉语比较研究[J]
.文教资料,2008(18):50-52.
3
陈文智,徐建纲.
英汉委婉语的深层社会文化透视[J]
.长春理工大学学报(高教版),2009(11):70-71.
被引量:2
4
范学荣,王晶.
英汉语言禁忌的趋同性及其文化内涵[J]
.考试周刊,2007(9):88-89.
被引量:2
5
杨港.
解读英语禁忌语与委婉语的关联性:从西方电影对自谈起[J]
.电影文学,2007(18):90-91.
6
刘颖.
浅议英汉委婉语产生的原因[J]
.安徽文学(下半月),2008(5):305-305.
7
李先进.
英汉禁忌语的文化内涵与对比研究[J]
.云梦学刊,2005,26(4):122-124.
被引量:11
8
严莉芬.
中西禁忌语、委婉语差异的对比研究[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2005,25(5):171-174.
被引量:19
9
隋晓冰,王宇红.
英汉委婉语对比刍议[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2006,24(1):149-150.
10
李相群.
论委婉语中的英汉文化映现[J]
.怀化学院学报,2006,25(3):119-120.
同被引文献
26
1
彭典贵.
影视翻译中情色禁忌语的归化策略[J]
.上海翻译,2013(3):66-68.
被引量:9
2
黄粉保.
英语中粗语、脏话的翻译[J]
.中国翻译,1998(3):18-19.
被引量:21
3
吕俊.
翻译学——传播学的一个特殊领域[J]
.外国语,1997,20(2):40-45.
被引量:287
4
曹书文.
论老舍文学创作中伦理观的历史局限[J]
.内蒙古社会科学,2005,26(4):76-79.
被引量:3
5
陈琳,张春柏.
文学翻译审美的陌生化性[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2006,21(6):91-99.
被引量:57
6
姜志伟.
禁忌语的文化内涵及译法[J]
.中国科技翻译,2006,19(4):58-61.
被引量:12
7
文军,王小川,赖甜.
葛浩文翻译观探究[J]
.外语教学,2007,28(6):78-80.
被引量:99
8
孙建成,李昕亚.
传播学视角下的网页汉英翻译——兼评故宫博物院英语网页[J]
.中国科技翻译,2009,22(3):28-31.
被引量:24
9
胡安江.
中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J]
.中国翻译,2010,31(6):10-16.
被引量:325
10
邵璐.
莫言小说英译研究[J]
.中国比较文学,2011(1):45-56.
被引量:71
引证文献
2
1
廖雪汝,张晓.
传播学视阈下的禁忌语创译——以葛浩文英译莫言作品为例[J]
.湖南人文科技学院学报,2018,35(2):104-109.
被引量:1
2
李秀梅,彭丽颖.
浦爱德《四世同堂》英译本中的女性形象重塑研究[J]
.江苏科技大学学报(社会科学版),2023,23(2):43-49.
二级引证文献
1
1
朱明海.
译创研究十年(2011-2020年)回顾与展望[J]
.广东开放大学学报,2021,30(6):90-96.
被引量:2
1
余良田.
浅谈英语修辞格中的比喻和借代[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2006,27(5):105-106.
被引量:1
2
汤玉华.
浅谈英语中常见的修辞手法[J]
.承德民族师专学报,2004,24(3):44-46.
被引量:2
3
禹志云.
论修辞格和文学表现手法[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1997,29(6):88-93.
4
关红,谭波尔.
维吾尔语禁忌语翻译及其文化内涵[J]
.文化学刊,2016(2):155-156.
5
周承芳.
说明文的文学表现手法与文学色彩[J]
.聊城大学学报(哲学社会科学版),2002(4):106-107.
6
张峰.
废话之中有文章[J]
.阅读与写作,2002(7):40-41.
7
徐晓梅.
论小说翻译中的假象等值——《永别了,武器》中译本个案研究[J]
.兰州交通大学学报,2012,31(2):121-123.
被引量:2
8
许明.
怎样学写简练的英语句子[J]
.外国语,1985,8(3):55-58.
被引量:1
9
梅美莲.
主人公的礼貌策略与奥斯汀的人物塑造[J]
.山东外语教学,2007,28(2):15-18.
被引量:2
10
韩自波.
论《红楼梦》中人物对话的语言翻译分析[J]
.作家,2009(22):185-186.
外语研究
2009年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部