摘要
本研究主要探讨口译学生在同声传译中交际策略的使用及其与口译成绩的关系。本研究以32名学生为研究对象,采用现场考试录音、有提示回忆、录音转写等方法收集数据。研究结果显示:被试使用最多的交际策略是成就策略,其次为减缩策略;高、低分组被试在成就策略和减缩策略使用上没有显著差异,但高分组被试比低分组被试更倾向于使用近似表达策略;近似表达策略的使用与口译成绩呈显著正相关,省略策略和过滤策略的使用与口译成绩呈显著负相关。研究表明,在口译教学中应鼓励学生在遇到口译障碍时使用成就策略,但不宜过度使用。
This study aims to investigate the application of communicative strategies by students in SI ( Simultaneous Interpretation) and its effect on test scores. It shows: 1 ) the students use more achievement strategy than reduction strategy; 2) there is no significant difference in using achievement strategy and reduction strategy between the highscore students and the low-score students, but the high-score students tend to use more approximation strategy than the low-score ones; 3) there is a positive correlation between approximation strategy and test scores, and a negative correlation between omission strategy, filtering strategy and test scores. The study suggests that students be encouraged to use achievement strategy when facing interpretation difficulties, but not too often.
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2009年第4期48-55,76,共9页
Foreign Language World
关键词
同声传译
交际策略
口译成绩
实证研究
Simultaneous Interpretation (SI)
communicative strategies
interpretation test scores
empirical study