Translation and English in twentieth-century China
Translation and English in twentieth-century China
出处
《基础教育外语教学研究》
2009年第6期31-35,共5页
Foreign Language Teaching & Research in Basic Education
-
1陈为春.文化语境与汉语新词的英译[J].科教文汇,2015(16):175-176.
-
2许渊冲.中国是不是“翻译强国”?[J].上海翻译,2005(2):63-64. 被引量:14
-
3刘绪源.不能光靠语言打天下[J].编辑学刊,2013(3):40-41.
-
4何加红.跨越文本的障碍——解构主义对翻译学理论的启示[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),1999,20(S1):66-68. 被引量:9
-
5李强.浅谈意识形态对翻译影响的逐步淡化[J].青年文学家,2015,0(5X).
-
6郭涌.最后的“晚餐”还是最后的“晚饭”——外文翻译中的情景选择[J].语数外学习(高中版)(下),2012,0(6):63-63.
-
7王文利,许伟丽.外事翻译管窥兼谈外文翻译的特点与技巧[J].辽宁工学院学报(社会科学版),2007,9(6):47-49. 被引量:6
-
8王茹.对纺织科技外文翻译的初探[J].太原理工大学学报(社会科学版),2001,19(B12):57-58.
-
9徐鲁亚.民族文化翻译策略的探讨[J].中国青年政治学院学报,2007,26(6):133-136. 被引量:7
-
10吴丽兰.对《20世纪中国翻译理论:方法、论题与争鸣》翻译的几点分析[J].海外英语,2016(8):127-128.