摘要
穆旦所撰的《〈丘特切夫诗选〉译后记》和穆旦本人的创作有相当密切的内在联系,这种联系集中体现于诗歌的隐喻表达之上。最能全面概括穆旦的隐喻的感性特征的,是穆旦在文中提出的"消除事物之间的界限"并实现"内外世界的呼应"的主张,这也是穆旦在隐喻表达中体现出的感知与表达方式的核心特征。这种理念实现了观念、语境的互相转化以及内外世界的交流,它还让一些简单的意象下蕴藏着历史与生命的力量。这些特征让穆旦诗歌的感性特征在中国现代诗人中独树一帜,在现代汉语诗学中亦具有积极的意义。
The After Words by Mudan for the The Selected Poems of Tyutchev(Chinese translation) has a close relationship with the works of Mudan himself,which is mainly represented by the metaphors in Mudan's poetry.What summarize the sensibility of those metaphors are the words in the before-sited article by Mudan,saying,'removing the borders of things' and achieving 'the correspondence between the inner and outer worlds',which is also the core elements of the ways of perception and expression when Mudan employs metaphors.These ideas bring out the inter-transforms of the notions and context of poetry,giving some simple images the historical and life power.These features make the sensibility of Mudan's poetry extraordinarily special in the works of modern Chinese poets,and they also have great value in the modern Chinese poetics.
出处
《南京理工大学学报(社会科学版)》
2009年第4期8-15,共8页
Journal of Nanjing University of Science and Technology:Social Sciences
关键词
穆旦
隐喻
感性
丘特切夫
Mudan
metaphor
sensibility
Tyutchev