期刊文献+

从中诗英译看诗歌的可译性 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 纵观中西方翻译史,有许多诗歌翻译家都对诗歌的可译性问题提出了自己的看法,这些看法虽然从不同的角度出发,但都在一定程度上推动了诗歌翻译理论的发展。本文从几位中外翻译名家对该问题所持的观点出发,通过对中诗英译过程的分析,具体探讨诗歌是否可译。
作者 高静
出处 《中州大学学报》 2009年第3期73-75,共3页 Journal of Zhongzhou University
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献15

  • 1顾正阳.“三美”的展现——评许渊冲先生的古诗英译作品[J].上海大学学报(社会科学版),1998,5(6):41-46. 被引量:7
  • 2特伦斯·霍克斯 瞿铁鹏.结构主义和符号学[M].上海:上海译文出版社,1987.63.
  • 3[英]特里·伊格尔顿.文学原理引论[M].北京:文化艺术出版社,1987.11-13、228-230.
  • 4侯维瑞.英国文学通史[M].上海:上海外语教育出版社,1999..
  • 5余光中 黄维梁 江弱水.翻译和创作[A].黄维梁,江弱水.余光中选集(第四卷):语文及翻译论集[C].合肥:安徽教育出版社,1999..
  • 6余光中.作者,学者,译者--"外国文学中译国际研讨会"主题演说[A]..余光中谈翻译[C].北京:中国对外翻译出版公司,2002..
  • 7[俄]维·什克洛夫斯基.艺术作为程序[A].方珊,译.胡经之,张首映(主编).西方二十世纪文论选(第二卷)[C].北京:中国社会科学出版社.1989.
  • 8亚里士多德.修辞学[A].蒋孔阳,译.伍蠡甫(主编).西方文论选(上卷)[C].上海:上海译文出版社,1979.
  • 9李蓁非.《文心雕龙》释译[M].南昌:江西人民出版社.1993.
  • 10闻一多.莪默·伽亚谟之绝旬[A].《中国翻译》编辑部(主编).诗词翻译的艺术[C].北京:中国对外翻译出版公司,1987:22-37.

共引文献37

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部