期刊文献+

从“藏象学说”的英译谈起 被引量:1

Talking about English Translation of "Zang xiang Theory"
下载PDF
导出
摘要 长久以来,中医英语术语的英译一直存在着争议。随着世界卫生组织"传统医学名词术语国际标准"的出台,中医英语术语的英译备受各界关注。笔者结合自身教学、研究的经验,由"藏象学说"的英译入手,探讨中医英语术语英译规范化的可行性和有效性。 there has been controversy about English translation of TCM terminology. And it has got full attention since the debut of WHO's international standard of traditional medicine terminology. The authors discussed validity and feasibility of standardization of TCM terminology, combining their teaching and research experience.
机构地区 陕西中医学院
出处 《陕西中医学院学报》 2009年第5期86-86,F0003,共2页 Journal of Shaanxi College of Traditional Chinese Medicine
基金 陕西省教育厅人文社会科学专项科研计划项目(07JK031)
关键词 中医英语 藏象 取类比象 TCM English, Zangxiang, Analogy
  • 相关文献

参考文献2

  • 1王新华.中医学基础[M].上海:上海科学科技出版社,1995:29,31.
  • 2马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..

共引文献83

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部