摘要
日本文学是在中国文学的审美影响下迅速成长起来的。本文分析了万叶后期歌人大伴家持,他所使用的部分日语词汇能指的丰富程度,表现的简洁性已非汉语言所能完全覆盖和替代,这些正是日语中微妙的部分。新生的日语文学只有依托本民族语言的感觉才能真正确立自己的文学立场,处在日语文学生成期的《万叶集》正是完全地反映了这一文学发展的必然方向。
The early Japanese literature grew up under the impact of the Chinese aesthetic, but developed its own sense of the language by the time of mayo period. This article, in an attempt to cover the localization of mainland civilization, piekes up and analyzes some representative works written by ootomonoyakamoehi. Some words and expressions in his poems are so rich, so full of variety that went beyond Chinese, which is the delicate part in Japanese. Thus, the Japanese new literature can be only established rely on the sense of its own national languages, and the literature in Mayo period is entirely a reflection of the inevitable direction of literature.
出处
《浙江树人大学学报》
2009年第4期108-112,共5页
Journal of Zhejiang Shuren University
关键词
大伴家持
霍公鸟
日语感觉
本土化
Ootomonoyakamochi
Hototogisu
the sense of Japanese language
the localization of civilization