期刊文献+

汉语成语的英译问题探析 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 汉语成语具有形式和内容上的独特性,它的翻译需要遵循两条原则:一是译意为主,兼顾形象。二是文化信息传递要适度。在此基础上,本文阐述了六种英译汉语成语的方法,并指出在翻译过程中使用汉英词典应该注意的问题。
作者 巫和雄
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2009年第4期367-369,共3页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

  • 1[1]Nina, Eugene A. Language, Culture and Translation [M].Shanghai Shanghai Foreign Language Education Press. 1997.
  • 2[3]《汉德成语词典》编写组.汉德成语词典[M].北京:商务印书馆,1981.

共引文献3

同被引文献77

引证文献4

二级引证文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部