期刊文献+

浅谈韩国语汉字词与汉语对等词的词义差异 被引量:7

On the Semantic Differences Between Korean Chinese-character Words and Their Chinese Counterparts
下载PDF
导出
摘要 韩国语中有大量的汉字词,除源自汉语外,也有部分源自日本语。这些汉字词多受汉语的影响,但与汉语同形词存在词义上的差异:一是因为来源不同,二是因为借用时期不同。在韩国语的发展过程中,这些借用词发生了词义扩大或者缩小等变化。 Korean has a large number of words that can be written in Chinese characters, which seem to be equivalents of the corresponding Chinese words. Many of these originated from Chinese but some may have come from Japan. The words retain the influencc of Chincse, but have evolved meanings that arc diffcrent from their Chinese counterparts. The differences could be attributed to different sources or times of borrowing. Semantic extension and narrowing have occurred to these loan words during the development of the Korean language.
作者 马淑香
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第5期28-31,共4页 Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词 韩国语汉字词 词义扩大 词义缩小 Korean Chinese-character words semantic extension semantic narrowing
  • 相关文献

参考文献3

  • 1戴卫平.词汇文化内涵教学[C]//北京市高教学会大学英语研究会.探索实践改革——北京市高教学会大学英语研究会第八届年会论文集.北京:外语教学与研究出版社,2001:380-386.
  • 2李德春.朝鲜语汉字音研究[M].韩国:曙光学术资料社,1994.
  • 3王福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社.1994:333.

共引文献50

同被引文献46

引证文献7

二级引证文献25

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部