期刊文献+

科技英语翻译中的显化现象探微 被引量:14

On Explicitation of Sci-tech English Translation
下载PDF
导出
摘要 科技英语作为英语的一种语体,在词汇、语法和表达等方面具有不同于其他语体的显著特征。本文主要阐述了科技英语的特点,着重介绍了显化的概念,分类以及显化译法。由于英汉两种语言在语法、语义、修辞以及逻辑诸方面的差异,要在译文中获得与原文对等的语言明晰度,译者应该遵循显化译法的原则和方法。 Sci-tech English, as a variety of English, has more significant characteristics in vocabulary, grammar, and expression than any other style. This paper describes the characteristics of English for Science and Technolo- gy, and introduces the concepts and classifications of explicitation as well as the translation method. Because of the differences in. grammar, semantics, rhetoric, logic aspects of Chinese and English languages, translators have to follow the principles and methods of explicitation translation in order to achieve the linguistic equivalency of translation to the original..
作者 秦平新
机构地区 河南城建学院
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2009年第3期16-18,55,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 科技英语 显化 隐化 翻译原则 翻译方法 Sci-tech English explicitation implicitation translation principle translations method
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献29

共引文献365

同被引文献114

引证文献14

二级引证文献52

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部