期刊文献+

对官方口号翻译有效性的实证研究 被引量:24

原文传递
导出
摘要 中国官方口号是宣传政治理念和主张的有效形式,其英语翻译能否被外国读者理解,直接关系到外宣效果。本文通过对母语为英语的外国读者进行问卷调查和后续访谈,探讨我国近30年政府重要口号翻译的有效性。通过对英语读者对这些翻译理解正误偏差情况的研究,分析产生误解或费解的原因,提出关于提高口号翻译有效性的对策。
作者 窦卫霖 祝平
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2009年第5期61-65,共5页 Chinese Translators Journal
基金 国家社会科学基金项目"中美官方语言的文化差异及其语言策略研究"成果之一 批准号:06BYY015
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献33

共引文献95

同被引文献188

引证文献24

二级引证文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部