期刊文献+

英汉发音、节奏差异及汉语的负迁移效应探析

Pronunciation and Rhythm Discrepancies between English and Chinese and the Negative Transfer of Chinese
下载PDF
导出
摘要 英汉发音有两大明显的差别:由于英文元音在发音时要运用鼻腔辅助力量,所以较汉语同音位的元音要响亮;相对于"实在"的汉语辅音发音,英文的辅音常被弱化或省略。同时,汉英讲话节拍各不相同,同汉语相比,英文体现了"重音节拍"这一特点。比较英汉发音及节奏差异,可以有效地克服汉语的负迁移效应,提高英文听说的能力。 There are two distinct differences between Chinese and English pronunciation: the vowel sounds in English involve nasal effort; compared with those in Chinese, the consonants in English sound more brief, and could be even omitted under certain circumstances. Concurrently, there is a major rhythm discrepancy between English and Chinese, that is, English pronunciation features " stress -timed rhythm". Such comparison study is a necessary approach to avoiding the negative transfer of Chinese, and achieving good proficiency in English.
出处 《大连大学学报》 2009年第5期139-141,共3页 Journal of Dalian University
基金 辽宁省教育厅项目(2009B036)"口译员培养的社会合作机制及跨学科模式研究"成果
关键词 汉语的负迁移效应 鼻腔辅助力量 辅音弱化 重音节拍 the negative transfer of Chinese nasal effort brief consonant sound stress - timed rhythm
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献16

共引文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部