期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
女性主义翻译思想及在小说汉译中的例证
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
20世纪90年代以来翻译理论研究与女性主义相结合形成了女性主义翻译理论,给翻译研究和实践带来了新的视角,并发展为一大思潮。女性主义翻译理论超越了传统的翻译理论,强调女性的政治话语权和译者的主体地位,为翻译研究提供了一个女性视角。从一些重译例子可以看到,女性主义翻译理论颠覆了传统翻译的忠实,回答了是谁,因为什么,在什么情况下,为哪些读者而重写的这样一个翻译问题。
作者
林倩倩
机构地区
滁州学院外语系
出处
《滁州学院学报》
2009年第4期122-124,共3页
Journal of Chuzhou University
关键词
女性主义
翻译思想
体现
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
68
参考文献
7
共引文献
235
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
7
1
刘云虹.
解释的合理性:文学翻译批评的基础[J]
.外语与外语教学,2002(5):55-57.
被引量:16
2
刘军平.
女性主义翻译理论研究的中西话语[J]
.中国翻译,2004,25(4):3-9.
被引量:106
3
张景华.
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J]
.中国翻译,2004,25(4):20-25.
被引量:149
4
Levine Sunzanne Jill. Translation as Subversion: On Translating Infant's Inferno', Substance [A]. London: Rout ledge, 1992.
5
Godard Babara. Theorizing Feminist Discourse/Translation [A]. London: Casseli, 1990: 91.
6
贺显斌.
翻译话语中的性别问题浅探[J]
.外语与外语教学,2003(10):40-42.
被引量:25
7
Bassnett Susan. The meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator [A]. London: Cassell, 1990.
二级参考文献
68
1
程锡麟.
互文性理论概述[J]
.外国文学,1996(1):72-78.
被引量:374
2
秦秀白.
英语中性别歧视现象的历时文化透视——评介 Grammar and Gender[J]
.现代外语,1996,19(2):18-25.
被引量:62
3
刘军平.
翻译经典与文学翻译[J]
.中国翻译,2002,23(4):38-41.
被引量:19
4
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
5
刘军平.
互文性与诗歌翻译[J]
.外语与外语教学,2003(1):55-59.
被引量:50
6
刘云虹.
解释的合理性:文学翻译批评的基础[J]
.外语与外语教学,2002(5):55-57.
被引量:16
7
佘协斌,梁海军.
以喻论译与科学论证[J]
.外语与翻译,2002,9(3):17-25.
被引量:6
8
廖七一.
重写神话:女性主义与翻译研究[J]
.四川外语学院学报,2002,18(2):106-109.
被引量:147
9
孙康宜.性别的困惑—从传统读者阅读情诗的偏见说起[A].张宏生,张雁编.古代女诗人研究[C].武汉:湖北教育出版社,2002.
10
叶维廉.道家美学与西方文化[M].北京:北京大学出版社,2002.
共引文献
235
1
王位.
新时期中国女性主义翻译研究综述[J]
.郑州师范教育,2021(1):68-71.
被引量:3
2
赵颖.
为话语权而战——论女性主义翻译策略的合理性[J]
.商丘师范学院学报,2007,23(10):31-33.
被引量:2
3
郭秋香.
多元系统下女性主义翻译理论述评及前景探析[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2008,9(3):15-18.
被引量:4
4
姜卫强.
女性主义对翻译理论的贡献(英文)[J]
.宜春学院学报,2005,27(S1):161-163.
5
潘学权.
谈语言中的性别歧视及女性主义翻译的干预[J]
.宿州学院学报,2005,20(6):71-74.
被引量:3
6
张景华.
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J]
.中国翻译,2004,25(4):20-25.
被引量:149
7
刘兴.
中国女性译者的女性视角在文学译作中的体现[J]
.校园英语(教研版),2011(4):93-94.
被引量:1
8
马丽华.
论女性主义翻译理论[J]
.作家,2010(14):176-177.
9
陈斌.
再议女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《呼啸山庄》两个中译本为例[J]
.作家,2010(16):163-164.
被引量:2
10
钱堃.
浅析西方女性主义翻译语言[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(1).
同被引文献
5
1
张景华.
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J]
.中国翻译,2004,25(4):20-25.
被引量:149
2
邓琳超.
西方女性主义翻译理论的中国之旅[J]
.宜春学院学报,2007,29(3):160-162.
被引量:4
3
莫群俐.
从丁尼生无题短诗的翻译看女性主义翻译理论对中国翻译实践的影响[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,31(1):124-126.
被引量:2
4
项红梅.
女性主义翻译理论的贡献和局限[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2009,30(4):99-100.
被引量:4
5
黄青云.
女性主义翻译观探析[J]
.焦作师范高等专科学校学报,2009,25(4):17-19.
被引量:2
引证文献
1
1
曾淑萍.
浅析汉译中女性主义翻译观实践[J]
.南昌教育学院学报,2010(4):157-158.
被引量:2
二级引证文献
2
1
张琼.
浅析女性主义视角下的翻译[J]
.英语广场(学术研究),2014(10):29-31.
2
刘文晴.
白先勇作品《台北人》自译本中的女性主义翻译[J]
.今古文创,2023(36):98-100.
1
陈劲松.
现实主义写作的多重呈现和理论超越——读阎连科《发现小说》[J]
.出版广角,2011(11):70-70.
2
起永疆.
论英文小说汉译时应注意的几个特性[J]
.楚雄师范学院学报,1998,14(2):106-110.
3
鲁易,王占斌.
黑色幽默小说汉译中的关联[J]
.安徽文学(下半月),2017,0(2):76-79.
4
张智中.
许氏译论与小说翻译[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2008,27(2):108-112.
5
胡新云,尹珺.
归化和异化在推理小说汉译中的应用分析——以《尼罗河上的惨案》为例[J]
.青年文学家,2016,0(2Z):126-127.
被引量:1
6
扬清.
陈望道修辞理论超越性的美学成因[J]
.内蒙古大学学报(哲学社会科学版),1997,29(1):85-91.
7
张白桦.
当代外国微型小说汉译的翻译文学意义[J]
.内蒙古工业大学学报(社会科学版),2015,24(1):58-61.
被引量:2
8
汪小培.
《阿Q正传》英译本中文化负载词的翻译[J]
.译苑新谭,2011(1):274-283.
9
王昕.
清末民初哈葛德小说汉译考述[J]
.湖北大学成人教育学院学报,2011,29(5):78-80.
10
周俊萍.
试论纳兰性德词风的形成[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2007(6):30-32.
被引量:1
滁州学院学报
2009年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部