期刊文献+

农业文献的翻译方法(英文)

Translation Methods Applied to Agricultural Texts
下载PDF
导出
摘要 随着国际农业交流的日益发展,农业文献翻译正在彰显出愈加重要的作用。在农业文献翻译过程中,通过翻译理论的指导,选择适当的翻译方法,不仅能够保证翻译质量,并且可以加强理解沟通。本论文主要对比分析了Peter Newmark提出的语义翻译和交际翻译这两种翻译方法,对基本农业文献的形式进行了划分归类,并举例说明。文章指出在翻译实践中,对原文形式的正确分析理解和对两种翻译方法特性的灵活掌握,是达到佳翻译效果的有效途径。 With the fast development of international agricultural exchange, the translation of agricultural texts is of more importance than ever before and accounts for a noticeable part in translation business. The application of translation methods to agricultural texts must be carried out in a proper way in order to guarantee high quality and satisfactory communications. This paper discusses the two major translation methods, which are semantic translation and communicative translation, and points out that a clear understanding of both the text form and the characteristics of each translation method will be an essential part in the translation process.
作者 张凯
出处 《中国农学通报》 CSCD 北大核心 2009年第18期461-465,共5页 Chinese Agricultural Science Bulletin
关键词 翻译方法 农业文献 语义翻译 交际翻译 translation methods, agricuhural texts, semantic, communicative
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Roger T Bell. Translation and Translating: Theory and Practice[M]. Shanghai: Shanghai Foreign l.zaguage Education Press, 2001.
  • 2Peter Newmark. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3E Inthapanya, Sipaseuth. P. Genotype Differences in Nutrient Uptake and Utilization for Grain Yield Production of Rainfed Lowland Rice under Fertilized and Non-Fertilized Conditions[J]. Field Crops Research, 2000, 65,(1):57-68.
  • 4D.A.Ntanos, S.D.Koutroubas. Dry Matter and N Accumulation and Translocation for Inica and Japonica Rice under Mediterranean Conditions[J]. Field Crops Research, 2002,74(1):93-101.
  • 5中华人民共和国农业部,宣传材料Agriculture in China.
  • 6魏亚萍,张敬尊,张博文,李方红(翻译).大喇叭进村入户工程.曾一春主编.灵活便利的学习-中英文开放与远程教育案例及术语选编[M].北京:中国农业出版社,2005:37-42.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部