期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从系统功能的角度分析《声声慢》的许渊冲译本
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从系统功能语法的角度出发,运用系统功能语言学的语篇分析方法,对宋代著名女词人李清照的《声声慢))的一个英文译本(许渊冲译)进行了分析和评价,以此事例来呈现了一些现代语言学观点与传统翻译理论在翻译评价上的异同。
作者
赵隆华
黄健
张亚利
机构地区
中国地质大学长城学院
河北科技大学外语学院
出处
《管理观察》
2009年第28期171-171,共1页
Management Observer
关键词
翻译
系统功能语言学
语篇分析
分类号
H04 [语言文字—语言学]
I207.23 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
吕思梦.
从赖斯的文本类型理论观赏析许渊冲版《声声慢》[J]
.校园英语,2015(4):240-241.
2
陆璐,姚剑鹏.
从“三美论”角度浅析许渊冲对叠词的翻译——以《元曲三百首》为例[J]
.宁波工程学院学报,2014,26(3):55-59.
被引量:5
3
姚俏梅,吴殿宁.
从《声声慢》的译文谈诗歌翻译的处理技巧[J]
.韶关学院学报,2004,25(8):93-96.
4
胡燕花.
从翻译美学角度对比分析《声声慢》[J]
.语文建设,2015(8X):66-67.
被引量:2
5
余青.
关联理论下《锦瑟》三英译本的对比研究[J]
.海外英语,2013(20):144-145.
6
张璐.
中国古诗词的音韵翻译——以李清照《声声慢》为例[J]
.青年文学家,2010,0(5X):44-44.
被引量:1
7
孙丰田.
《声声慢》译文赏析[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(8):78-81.
被引量:1
8
程美丽.
论诗歌翻译的文体风格对等——以许渊冲对李白诗歌的英译本为例[J]
.海外英语,2015(13):120-121.
9
唐雪.
评价理论角度下的《声声慢》四种译文的态度对比分析[J]
.青年文学家,2014(11Z):167-167.
10
黄华一,钱超.
试分析译者文化身份的双重性及其对译文的影响——以李清照《声声慢》开篇十四个叠字的几种英译为例[J]
.文艺生活(下旬刊),2012(1):96-97.
管理观察
2009年 第28期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部