期刊文献+

英语隐形否定形式及翻译方法

English Implicit Negation Form and Translation
下载PDF
导出
摘要 英语的否定形式多样,有部分否定、全部否定及双重否定之分;还有隐形否定及显形否定之分。在较深层次的英语学习阶段,学习者对一些较为复杂或特殊的结构产生不理解甚至曲解的现象。这主要有两方面原因,一是没掌握否定的转移;二是没理解和掌握隐形否定的形式、含义及翻译方法。本文主要论及后一种情况。 There are many kinds of divisions in English negation incomplete negation, complete negation and double negation; It is also divided into implicit negation and evident negation. Learners may have some trouble in understanding some more complex or special structures at the stage of higher English study. It's due to two factors. First,learners haven't grasped the transfer of negation;Second ,they haven't understood and grasped the forms ,meanings and translation methods of negation. This paper is mainly talking about the latter.
作者 鄂玉荣
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第5期151-152,共2页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词 否定 显形否定 隐形否定 翻译 negation evident negation implicit negation translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1郝世英.英语否定表达例析[J].英语学习,2002,(5).
  • 2韩雪.从语境角度看俄语中的隐形否定.世纪外语教学与研究,2000,(1).
  • 3龙娟.英语含蓄否定句的翻译技巧概述.英语学习,2000,(4).
  • 4葛传椝等.新英汉词典增补本[M].上海译文出版社,2001,10第51次:446页及1524页.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部