摘要
试取辩证法为视角对我国若干最具有影响力的翻译标准及涉及的主要翻译技巧进行宏观性的扫描,旨在对我国公认的"信、达、雅"之间的辨证关系作出微观分析,以期为探索适用社会科学翻译、自然科学翻译和文学翻译标准提供一种可行的思路。
Based on a macroscopic scan of several leading translation standards and techniques involved in Chinese translation circle and guided by dialectics, the author tries to make a microscopic analysis of the dialectical relationship between "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" in the hope of offering a feasible approach for exploring standard for the translation of natural science, social science and literature.
出处
《怀化学院学报》
2009年第9期102-104,共3页
Journal of Huaihua University
基金
湖南省2007年度湖南省高等学校研究项目课题"翻译标准的学术规范与创新研究"
项目编号:07C158
关键词
辩证法
翻译标准
可行思路
dialectics
translation criterion
feasible approach