摘要
中文向其他语言翻译时,常常因为中文句法结构认识上有出入而造成翻译上的错误。该文利用正确分析后的依存关系语句,进行短语划分.对短语进行中日机器翻译,并组合成句子。以此证明,正确句法分析在解决机器翻译现有问题中的重要作用,
When translate from Chinese to other language, it always happens that because of the analysis of Chinese syntax, the result of translate is wrong. This paper using correct analysis result of Chinese syntax to cut the phrase, and use the phrase to translate from Chinese to Japanese. After translating, we combine the phrase to one sentence. From this paper, we can understand the importance of analysis of Chinese syntax in machine translation.
作者
王立群
WANG Li-qun (Yamagata University, Japan)
出处
《电脑知识与技术》
2009年第10期8011-8013,共3页
Computer Knowledge and Technology
关键词
机器翻译
依存关系
句法分析
中日翻译
Machine Translation
dependency phrase
syntax
Chinese-Japanese translation