期刊文献+

依存关系正确理解的基础上的日中翻译

Chinese-Japanese Machine Translation on the Basis of Correct Analysis of Chinese Syntax
下载PDF
导出
摘要 中文向其他语言翻译时,常常因为中文句法结构认识上有出入而造成翻译上的错误。该文利用正确分析后的依存关系语句,进行短语划分.对短语进行中日机器翻译,并组合成句子。以此证明,正确句法分析在解决机器翻译现有问题中的重要作用, When translate from Chinese to other language, it always happens that because of the analysis of Chinese syntax, the result of translate is wrong. This paper using correct analysis result of Chinese syntax to cut the phrase, and use the phrase to translate from Chinese to Japanese. After translating, we combine the phrase to one sentence. From this paper, we can understand the importance of analysis of Chinese syntax in machine translation.
作者 王立群 WANG Li-qun (Yamagata University, Japan)
机构地区 山形大学
出处 《电脑知识与技术》 2009年第10期8011-8013,共3页 Computer Knowledge and Technology
关键词 机器翻译 依存关系 句法分析 中日翻译 Machine Translation dependency phrase syntax Chinese-Japanese translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献36

共引文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部