期刊文献+

文化传真的翻译策略探究

下载PDF
导出
摘要 文学作品常常折射出丰富的民族文化特色,承载着厚重的民族文化信息和悠久的文化传统,是语言的结晶。翻译,作为跨文化交流与交际的工具,既是语言之间的转换,更是文化之间的交流。由于翻译过程中会有一些文化差异现象出现,因而在翻译过程中应采用异化和归化两种翻译方法来分别处理文化差异现象,才能真正做到文化传递。
作者 王丹
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第5期92-93,共2页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

  • 1[3]陈宏薇.文化学与翻译[Z].武汉:华中师范大学学报编辑部,1998.
  • 2[4]陈定安.英汉比较与翻译(增订版)[M].北京:中国对外翻译出版公司,1988.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部