期刊文献+

典籍英译研究在译学构建下的系统化

下载PDF
导出
摘要 典籍英译在译学构建中占有重要地位,应作为我国译学内容组成部分进行研究。该研究需要广大翻译学者的不懈努力。典籍英译史的工作在于披露历史事件和理论历史原貌,尽量还其原有形态和本意。典籍英译理论的任务在于吸收以往批评史成就,尽可能忠实全面地进行科学概括,总结出有规律性的译学观念,深化已有认识。典籍英译研究是翻译学研究中一门新学科,有待中外翻译理论工作者共同开发的研究领域。
作者 张琪
机构地区 运城学院
出处 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第5期103-105,共3页 Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
  • 相关文献

参考文献2

共引文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部