摘要
针对目前高校英语专业单元班级扩大后的大课堂口译教学现状,从研究口译教学的角度出发,以双语思维规律为基础,以释意学派口译教学理论为依据,提出口译分区教学策略,即将口译教学分为翻译准备和技能准备两个重要的区域,并引入分组协作和竞争机制相结合的实施方案。
Interpretation teaching methodology has been challenged by the increasing size of interpreting class. Based on Interpre- tative Approach, a new teaching strategy "Separated Training Zones" in teaching interpreting and its implementation have been put forward in this paper. Teaching interpreting mainly focuses on two training zones: interpreting preparation and skills prepara- tion, and group work + competition mode is highly recommended as a way of implementation in classroom teaching.
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2009年第5期138-141,共4页
Journal of Guizhou Normal University(Social Sciences)
关键词
大课堂
释意学派
分区教学
分组协作
竞争
big- sized interpreting class
Interpretative Approach
separated training zones in teaching
group work
competition