期刊文献+

“事实”如何胜于“雄辩”?——基于语料库量化之“功、过”考察 被引量:1

How to Make‘Facts’Speak Louder than ‘Words’——Based on the‘merits and demerits’of corpus quantification
原文传递
导出
摘要 近年来,语料库作为一种教学和科研的“有效”定量研究方法,受到人们极大关注,因为它或多或少解决了乔式理论中语言“直觉”意识缺陷,满足了“观察充分”和“描写充分”两个标准,减少了材料选择的主观性,提升了客观性和科学性。然而从语料库建构角度看,它并非灵丹妙药,因为它建立在人为选料基础之上,不可避免地存在与生俱来的问题,如代表性、规模性和真实性等。因此,笔者认为“事实胜于雄辩”并非永远不变的真理,关键要看何种“事实”、以何种方式建构或使用“事实”。只有定量与定性相结合,有血有肉的事实(数据)才更具说服力、才更有用。 In the past few years, corpus as an ' effective' quantitative approach for teaching and research, has at- tracted people' s great attention, for it has somehow tackled verbal ' intuition' default of Chomsky' s theory and met two criteria of linguistic theory evaluation: observational adequacy and descriptional adequacy, which decreases subjectivity and increases objectivity and scientificalness of material selection. However, from the perspective of corpus construction, it is not panacea, for it is based on human selection, which cannot avoid some inborn issues, such as representativeness, scale, naturality and the like. Therefore, the authors hereby argue that ' facts' -speak-louder-than-' words' is not the case forever, and what is most important is what kind of ' facts' , how to construct or use them. Only when quantitative and qualitative researches integrated well can the organic 'facts' (quantifying evidences ) be more convincing and useful.
出处 《外语电化教学》 CSSCI 2009年第5期19-25,共7页 Technology Enhanced Foreign Language Education
基金 对外经济贸易大学语言学交流中心资助项目成果(编号:86jmdyy095)
关键词 语料库 量化 Corpus Quantification Merits Demerits
  • 相关文献

参考文献36

  • 1Biber, D. Representativeness in corpus design[ J]. Literary and Linguistic Computing, 1993, (4).
  • 2Douglas, B. , et al. Corpus Linguistics Investigating Language and Structure and Use [ M ]. Cambridge : Cambridge University Press, 1998.
  • 3Halliday, M. A. K. Corpus studie and probabilistic grammar [A]. In K. Aijmer & B. Altenberg (eds.) English Corpus Linguistics : Studies in Honour of Jan Svartvik [ C ]. London : Longman, 1991.
  • 4Halverson , S. Translation studies and representative corpora: Establishing links between translation corpora , theoretical/ descriptive categories and a conception of the object of study [J]. Meta XL III, 1998, (4). (http://www. erudit. org/revue/meta/1998/v43/n4/index, html).
  • 5Hunston, S. Corpora in Applied Linguistics [ M ]. Cambridge: Cambridge University Press,2002/2006.
  • 6Leech, G. Corpus Annotation Schemes [ J ]. Literary and Linguistic Computting , 1993, (4).
  • 7Geoffrey Leech.The role of frequency in ELT: New corpus evidence brings a re-appraisal[J].外语教学与研究,2001,33(5):328-339. 被引量:30
  • 8Lewis, M. The lexical approach : The state of ELT and the way forward[ M ]. Hove: Language Teaching Publications, 1993.
  • 9Louw, B. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies [ A]. In Baker, M. et al. (eds.) Text and Technology [ C ]. Amsterdam: John Benjamins, 1993.
  • 10Quirk, R. et. al. A Comprehensive Grammar of the English Language [ M ]. Harlow : Longman, 1985.

二级参考文献156

共引文献582

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部