期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论关照下的英语电影片名翻译
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影片名的翻译具有其独特性及规律性。本文以翻译理论中的目的论为理论依据,探讨了英语电影片名的翻译必须根据影片类型、影片观众和翻译目的,采用不同的翻译策略和翻译方法,才能达到影视艺术翻译的预期效果。
作者
李红英
机构地区
周口师范学院外语系
出处
《电影文学》
北大核心
2009年第19期149-150,共2页
Movie Literature
关键词
目的论
电影片名
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
224
同被引文献
23
引证文献
4
二级引证文献
4
参考文献
2
1
Eugene Nida .
Language,Culture,andTranslation[J]
.外国语,1998,21(3):30-34.
被引量:129
2
何宁.
英语电影片名翻译纵横谈[J]
.上海翻译,1998(3):38-39.
被引量:97
共引文献
224
1
宁聪聪,张锐.
文化语境视角下的企业宣传手册汉英翻译研究——以甘肃巨鹏清真食品股份有限公司为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):21-23.
2
王青.
电影片名翻译的等值问题探析[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):45-47.
被引量:1
3
李树.
从翻译对等和接受美学角度解读英文影片译名[J]
.绥化学院学报,2008,28(5):129-131.
被引量:2
4
佟秋华.
浅析跨文化交际中的文化误读现象[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2008(6):104-105.
被引量:5
5
周其祥.
电影片名翻译的四项基本原则[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2008,30(S2):285-287.
被引量:6
6
邓宏春,侯铁军.
中英文电影片名等值翻译初探[J]
.山西广播电视大学学报,2009,14(1):57-58.
被引量:2
7
李海燕.
Translating Means Translating Meaning[J]
.内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2000,32(S1):170-173.
8
朱娥.
电影片名的美学特征与翻译[J]
.昭通师范高等专科学校学报,2004,26(3):50-51.
被引量:2
9
代小兵,王海艳.
从语言功能的实现看英语电影片名翻译[J]
.时代文学,2009(19):167-168.
10
张丽丽.
文化翻译中的归化和异化[J]
.文教资料,2008(5):48-49.
被引量:2
同被引文献
23
1
林秋云.
外国电影片名翻译简论[J]
.上海翻译,1996(3):13-16.
被引量:34
2
王晨婕.
翻译目的论视域中的辜鸿铭《论语》英译本研究[J]
.淮南职业技术学院学报,2010,10(4):95-99.
被引量:3
3
杨洋.
从《洛丽塔》到《一树梨花压海棠》——初谈英文电影片名的汉译[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2005(5):145-148.
被引量:26
4
张顺生.
信:译者主体性的底线--也从Times Square的译法谈起[J]
.上海翻译,2008(2):63-66.
被引量:13
5
朱敏.
从《洛丽塔》到《一树梨花压海棠》——接受美学角度下的影片名翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(3):349-350.
被引量:7
6
张礼贵.
从归化和异化理论解读电影片名的翻译[J]
.电影文学,2009(20):141-142.
被引量:5
7
刘性峰.
电影片名翻译——以商业利润为目的的改写——以《王者之心》的电影片名翻译为例[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(6):212-214.
被引量:4
8
曹英华.
论电影片名英汉翻译中的文化误读[J]
.电影文学,2010(4):152-153.
被引量:4
9
段新苗.
文化视角下的中西电影片名互译研究[J]
.电影文学,2010(4):156-157.
被引量:6
10
刘舰,张必刚.
英语电影片名汉译中文化意象的重构[J]
.电影文学,2010(12):141-142.
被引量:2
引证文献
4
1
李海英.
英文电影片名汉译研究--以2009—2010年中国国内流行美国大片为例[J]
.商情,2011(26):64-64.
2
邱明娟.
英文电影片名汉译中的缺憾--一个文化视野[J]
.戏剧之家,2016(22):275-275.
被引量:1
3
郭强,张顺生.
从跨文化视角谈英汉电影片名的翻译[J]
.华东理工大学学报(社会科学版),2017,32(5):104-109.
被引量:3
4
张珊珊,雷晴岚.
目的论视角下的化妆品广告翻译探讨[J]
.产业与科技论坛,2022,21(11):194-195.
二级引证文献
4
1
王星皓.
浅谈英语电影片名的翻译[J]
.校园英语,2018,0(3):242-242.
2
段学慧.
影视作品的名称翻译探析[J]
.浙江工商职业技术学院学报,2019,18(2):23-25.
3
郭丽娜,曾绪.
从生态翻译学“三维转换”视角探讨中国电影片名英译[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2022,39(2):50-56.
4
王宏昌.
英汉语翻译中的文化呈现:基于英语电影片名汉译的个案研究[J]
.教育教学研究前沿,2024,2(7):89-91.
1
黎芳.
网站英文名的汉译探讨[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(2):225-226.
2
陈雅.
浅谈电影片名英译汉[J]
.科技资讯,2008,6(10).
3
简讯[J]
.外语教学,1987,8(3).
4
李黎,吴国华.
汉法科技翻译常见错误原因分析[J]
.海外英语,2015(8):112-113.
5
艾阿维.
当代外国军事文学翻译座谈会在京召开[J]
.中国翻译,1988(6):5-5.
6
张华,张新平.
医学文献翻译方法和技巧初探[J]
.中华当代医学,2006,4(3):102-103.
7
赵晓茹,赵亚玲.
英文影视剧在英语听说教学中的运用[J]
.电影文学,2010(18):156-157.
被引量:2
8
王丽华.
艺术翻译[J]
.中国翻译,1986(3):56-56.
被引量:1
9
李晓梅.
语篇分析在英文影片字幕汉译中作用[J]
.和田师范专科学校学报,2008,28(2):181-182.
被引量:2
10
张莉,宋军.
目的论和翻译标准多元视角下的电影字幕翻译[J]
.电影文学,2013(5):151-152.
被引量:3
电影文学
2009年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部