期刊文献+

从颜色词的喻义特征看中西文化差异 被引量:7

On the Cultural Difference between China and Western Countries from the Connotation of Color Words
下载PDF
导出
摘要 汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。不仅要注意观察其本身的基本意义,更要留心其涵义。从对比的角度分析、探究英汉颜色词语的象征意义,其涵义构成了对经过引申、转义以后的色彩的词语的不同崇尚或禁忌,这种差异性是由民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会发展和历史沉淀中约定俗成的。 Chinese and English Language have a very large number of words expressing different colors. Their denotation should be noticed, and so is their connotation. From the angle of comparison, this paper attempts to analyze and explore the symbolic meaning of the color words, the connotation of which enables the people to advocate or taboo color words with extension and transferred meaning. The difference is caused by the cultural historical background and aesthetic psychology of different nations, and is accepted through common practice in the course of social development and historical deposit. It is permanent phenomenon for culture difference.
作者 焦同梅
机构地区 焦作大学外语系
出处 《河南理工大学学报(社会科学版)》 2009年第3期433-436,共4页 Journal of Henan Polytechnic University:Social Sciences
关键词 色彩词 喻义 文化 差异 color words connotation culture difference
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献36

共引文献630

同被引文献42

  • 1夏惠文.《黑天鹅》:自恋与完美的达成[J].戏剧之家,2011(9):48-49. 被引量:2
  • 2庄淑娟.比较中西文化中颜色词汇的象征意义[J].佳木斯大学社会科学学报,2006,24(3):156-158. 被引量:9
  • 3王文斌.隐喻性词义的生成和演变[J].外语与外语教学,2007(4):13-17. 被引量:120
  • 4阿恩海姆.《色彩论》,云南人民出版社1980年版,第27-28页.
  • 5许慎撰,徐铉校定.《说文解字》,中华书局,2004.
  • 6布龙菲尔德 袁家骅 赵世开 甘世福译.语言论[M].北京:商务印书馆,1980..
  • 7束定芳.现代语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2002..
  • 8Ungerer,F.,&H.J.Schmid.认知语言学入门[M].北京:外语教学与研究出版社.2001.
  • 9裴文.索绪尔:本真状态及其张力[M].北京:商务印书馆,2003.
  • 10[美]爱德华·萨丕尔.《语言论》,第198,199页,商务印书馆1985年版.

引证文献7

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部