摘要
德里达的解构主义翻译思想废除了作者与译者、原文与译文之分,宣称译者是创造主体,与传统的翻译观形成了鲜明的对比。解构主义翻译观有自身的优点和缺陷,只有与传统翻译观相结合,才能做到恰当的翻译。
Derrida s Deconstruction puts forward the dissolution of the authority of the original authors,abolition of the distinction between authors and translators,original texts and translated texts and claims that translators are creative subjects,which contrast sharply with traditional translation theory.As deconstruction theory has its own advantages and disadvantages,it should be combined with traditional translation theory.
出处
《镇江高专学报》
2009年第3期30-32,共3页
Journal of Zhenjiang College
关键词
解构主义翻译观
优点
缺陷
deconstructive translation
advantages
disadvantages