摘要
10月中旬,知名时尚服装品牌Jack & Jones宣布在淘宝商城开设其中国唯一的网上旗舰店。在过去的一年中,Jack & Jones品牌在淘宝上的销售额为3.7亿元人民币,连续两年成为中国网购市场中最受欢迎的服装品牌,但却没有一件是官方店卖出的。这个数字着实让它的母公司绫致时装集团吃惊。它既让绫致看到了中国服装网购市场的巨大潜力和Jack & Jones的影响力,也让绫致看到了网购的复杂市场环境。再加上竞争对手之一的优衣库在网购市场的狂飙猛进……Jack & Jones将会面临比兄弟品牌Only进入中国的时代严酷得多的现实。
In mid-October, Bestseller opened a flagship online store on Taobao's Taobao Mall, featuring its popular Jack &Jones brand. In the past year, the sales volume of Jack &Jones on Tao-bao reached 3.7 billion yuan, remaining the most popular clothing brand in China's online shopping market for two consecutive years. However, not a single piece was officially sold by Jack &Jones. This figure indeed surprised Bestseller, the par- ent company of Jack & Jones. Bestseller sees the enormous potential in the Chinese clothing online shopping market and Jack &Jones's influence, as well as the complex market environment on online shopping. Moreover, one of its competitors, UNIQLO, spearheads the online shopping market. Therefore, Jack &Jones will face harder times than its brother brand ONLY did.
出处
《商学院》
2009年第11期38-41,12,共4页
Business Management Review