期刊文献+

英汉语篇中的词汇衔接与文本解读 被引量:3

English Chinese Lexical Cohesion and Text Understanding
下载PDF
导出
摘要 词汇衔接是语篇衔接中的一个重要部分,为篇章的连贯提供了基础。词汇重复,近反义词、上下义词复现和词汇同现是英汉语篇构建的主要手段,在理解语篇的文体风格和交际意图、解读文本深层次信息的过程中起着关键作用。 As an important means of text discourse, lexical cohesion provides a basis for discourse coherence. Such lexical devices as repetition, synonym, antonym, hyponym, metonym and collocation contribute greatly to a better understanding of the stylistic and communicative function in discourse.
作者 张碧
机构地区 嘉应学院
出处 《广东外语外贸大学学报》 2009年第4期56-59,共4页 Journal of Guangdong University of Foreign Studies
关键词 英语 汉语 词汇衔接 文本解读 复现 同现 English Chinese lexical cohesion text discourse reiteration collocation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献26

  • 1左岩.汉英部分语篇衔接手段的差异[J].外语教学与研究,1995,27(3):37-42. 被引量:117
  • 2陆振慧.英汉语篇中指同表达的对比研究[J].外语教学与研究,2002,34(5):24-31. 被引量:29
  • 3徐玉臣.英汉语言主要衔接手段的对比分析[J].山东外语教学,1996,17(4):1-6. 被引量:30
  • 4陈爱文 于平.并列双音词的字序[J].中国语文,1979,(2).
  • 5杨自俭.关于中西文化对比研究的几点认识[C].罗选民.英汉文化对比与跨文化交际[A].沈阳:辽宁人民出版社,2000..
  • 6Areil, M. Accessing Noun-Phrase Antecedents [ M ].London: Routledge, 1990.
  • 7Baugh, A. C. A History of the English Language [ M ].London: Longman, 1978.
  • 8Fowler, H. W. The King's English [ M ]. Oxford:Clarendon Press, 1908.
  • 9Halliday, M.A.K. & R. Hasan. Cohesion in English [M]. London: Longman, 1976.
  • 10Jesperson, Otto. A Modern English Grammar [ M ].Copenhagen: J. Jorgensen & Co. , 1949.

共引文献53

同被引文献10

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部